当地时期20日
2026年米兰-科尔蒂纳丹佩佐
冬奥会和冬残奥会标语揭晓——
“IT's Your Vibe”
标语的第一个单词“IT”
是一个虚指代词
在这里也指代意大利(Italy)
用一招“双关”
把人融入了标语
使得平平无奇的“IT's”
除了“这是……”的真谛除外
还有了“意大利是……”的真谛
标语中的“你”
则让统共人成为冬奥会的主角
“Vibe”用汉文则一词难表
不错指厚谊、恼恨、氛围、能量、格调
……
汉文的抒发后果和含义的丰富性
咱们一直是引合计傲的
但“Vibe”这个词真实让人挠头
新华社一位从1992年启动
进入了往届奥运会报谈的“元老”
连连咨嗟:
标语令人叫绝
先把雕栏拍遍
再把脑袋拍扁
汉文咋翻?
今天上昼
裁剪部是这么的状态
一边思破脑袋
一边求援AI
稿子还得发啊
于是决定从“意”字最先
一番七嘴八舌
“生成”了人类裁剪部发稿版块
暂译为:意在你的仪态
凭据米兰冬奥组委的先容
这是奥运会和残奥会历史上初度用
“可变化且可再创造”的短语手脚标语
不错在不同的使用场景下
通过组装组合再行“造句”
展现奥运会的多元魔力
组委会给出了“玩法指南”
↓↓↓
比如不错用来歌颂通顺员的出色发扬
“IT's Talent - IT's Your Vibe”
(“意”展资质,你真有范儿)
也不错越过翻新
“IT's Creativity - IT's Your Vibe”
(“意”在翻新,你真有范儿)
还不错与举办城市或比赛项目
搭配使用
“IT's Milan - IT's Your Vibe”
(在米兰,“意”展你的仪态)
“IT's Cortina - IT's Your Vibe”
(在科尔蒂纳,“意”展你的仪态)
“IT's Figure Skating - IT's Your Vibe”
(这是名目溜冰,“意”展你的仪态)
(以上均为人类裁剪部的暂定翻译)
裁剪吐槽——
要保握中枢标语不变
在汉文里还能像句齐全的话
这也太难了……
另一条赛谈上,咱们把标语布景整理一番
问题抛给了不同的AI
来望望它们的翻译吧!
先望望最近大火的DeepSeek↓
DeepSeek版块:意动心动,由你诈欺。
再来问问文心大模子↓
文心版块:这是你的节律,共舞冬梦。
豆包↓
豆包版块:1.意式感情,由你点火。2.意国仪态,由你施展。3.随你心动,意享冬奥。
讯飞星火↓
讯飞星火版块:1.“它”是你的私有氛围。2.“意”起嗨,展现你的范儿!3.“意”之嘉会,尽显你的私有仪态。
通义↓
通义版块:1.展现你的仪态。2.开释你的活力。
emmmmmmm怎样说呢
AI只可依靠,不行依赖
咱们决定
还得靠庞大人民环球
尽头是博学机智又有梗的网友们!
是以,咱们邀请网友下场
以下选了近些年的冬奥会标语
供群众参考↓
2022年北京冬奥会
Together for a Shared Future
一齐向异日
2018年平昌冬奥会
Passion. Connected.
感情同在
2014年索契冬奥会
Hot. Cool. Yours.
感情冰火属于你
2010年温哥华冬奥会
With Glowing Hearts
用灼热的心
2006年王人灵冬奥会
Passion lives here
感情在这里废弃
咱们一直深信
能手在民间
接待诸君网友
在挑剔区留住精彩翻译
说不定汉文标语就出自你的创意了
翻译大神们快动手吧
在线等
挺急的!九游体育app官网